Надеюсь, вам этот самоучитель японского языка, понравится также как и мне. В нем рассказывается про историю японских иероглифов, к каждому есть объяснения (если судить по тому, как в этой книге говориться, их около 300 основных), как он произносится, как прежде изображался и в каких словосочетаниях используется. Я только начала книгу, и она очень увлекает..!
Название: Самоучитель японского языка Автор: Уолш Л. Издательство: Астрель, Аст Год: 2007 Страниц: 238 Формат: pdf или djvu Размер: 6.8 Мб или 1.89 Мб ISBN: 5-17-011-413-3, 5-271-03125-Х Качество: хорошее
От издателя:Для чего нужна эта книга? На полках отечественных магазинов покупатели обнаруживают все больше японских и китайских товаров, отправляясь на отдых, туристы все чаще устремляются в Страну восходящего солнца или в Китай - и повсюду (на вывесках, в меню, на этикетках) они видят иероглифы, таинственные и совершенно непонятные для дилетанта значки.
Наш небольшой самоучитель поможет вам, дорогие читатели, сориентироваться в мире иероглифического письма: выбрать подходящую еду, одежду, аппаратуру, определить свое местоположение по карте.
Я уже писала ранее про цветочный гороскоп, точнее указывала даты "наших" цветочков - Маргаритки и Лилии, однако, если посмотреть на календарь, то с Днями рождения героинь "Свадебного персика" они как-то не очень совпадают:
МАРГАРИТКА (12-21 июня) - День рождения Хинагику - 5 мая ЛИЛИЯ (11-20 марта) - День рождения Юри - 7 июля
И вот я нашла полный цветочный гороскоп и решила, что Вам так же будет любопытно в него заглянуть. Я по нему, например, ОМЕЛА. Откуда и почему появился такой гороскоп (впрочем, как и цветочные годовщины свадеб, например), я не знаю, никогда не сталкивалась с ответом на этот вопрос, поэтому просто поверим? а не так ли мы поступаем с любым другим гороскопом - просто верим или нет.
Ни для кого не секрет, что аниме для кого-то - любимое увлечение, а для кого-то - коммерческий продукт. Так в прошлый раз мы приводили интервью с директором одной из крупнейших фирм-производителей фигурок - Мияваки Сюит. Сегодня же предлагаю вам почитать рассказ девушки, мечтавшей о фигурках персонажей из аниме, и, в результате, отправившейся за ними ни куда-то там на сайт интернет-магазина или по "злачным местам" родного города в поисках желаемого, а в саму Японию. Очень интересный и познавательный рассказ в плане "где и как покупать".
Фигурки: анимешное счастье
В жизни каждого анимешника однажды наступает день, когда просто смотреть аниме становится мало. И начинает хотеться большего. Чего? Чтобы персонажи из любимого аниме чаще были рядом, в том или ином виде. Кто-то вешает анимешные плакаты на стены, значки на куртку и брелки на сумку. Кто-то начинает писать фанфики и рисовать мангу. И очень не многим приходит в голову слово “фигурки”.
Дата Традиционного японского Нового года была основана на китайском лунном календаре и располагалась в начале весны, точно так же, как дата современного Нового года в Китае, Корее, Вьетнаме и других странах Восточной Азии.
Однако в 1873 году в Японии был принят Григорианский календарь и с тех пор Новый год отмечается ежегодно 1 января. Он — важнейший праздник в календарной обрядности японцев и имеет статус государственного.
Но празднуют его японцы совершенно иначе. Готовятся к празднику, впрочем, так же - 31 декабря они тщательно убираются у себя в доме, выбрасывают старые или сломанные вещи, принимают ванну, тщательно моются и … ... и мы бы отправились к праздничному столу или в гости, или куда-нибудь ещё... а вот они отправляются спать!
Рано утром 1 января для японцев начинаются празднования. Одев красивые традиционные одежды – кимоно, люди выходят на улицу и идут в ближайший от дома храм, где приносят символические жертвы божествам – ками, прося принести им в наступившем году удачу. Ритуал посещения храма 1 января называется o-хацу-модэ и является одним из самых важных ритуалов в году. Когда японец встречает знакомого он обычно говорит новогоднее приветствие «Акемаситэ, омэдето гозаимасу» («С Новым Годом!»), которым он выражает надежду на то, что наступивший год будет годом надежд и свершений.