Существует очень красивая легенда о происхождении этого небольшого беленького или розоватого, образующего прекрасные бордюры на наших клумбах и красивые группы на зеленом газоне, цветочка.
Рассказывают, что Пресвятая Богородица, желая однажды зимою доставить удовольствие маленькому Иисусу и подарить ему венок из цветов, не найдя ни одного на побитых холодом полях, решила сделать их сама искусственно из шелка. И вот, выделывая различные цветы, она сделала одни, которые особенно понравились младенцу Иисусу. Это были маленькие маргаритки, сделанные из желтой шелковой материи и толстых белых нитей. Приготовляя их, Пресвятая Богородица не раз колола себе пальцы иглой, и капли крови ее окрасили местами эти нити в красноватый или розоватый цвет. Вот почему кроме белых лепестков встречаются и розоватые, и на нижней стороне они часто бывают окрашены в красный цвет. Цветы эти так понравились младенцу Иисусу, что он хранил их всю зиму, как драгоценность, и когда наступила весна, высадил в долине Назарета и стал поливать. И вдруг искусственные цветы эти ожили, пустили корни, стали расти и, разрастаясь все более и более, переселяясь из одной страны в другую, вскоре разрослись по всей земле. И теперь, как бы в воспоминание об этом чуде, цветут эти прелестные цветочки с ранней весны до глубокой осени, и нет в мире страны, где бы их нельзя было встретить.
Название "маргаритка" растение получило от греческого слова margarites, что значит "жемчужина". Название это очень удачное и образное: мелкие белые цветочки диких маргариток на лужайке очень напоминают рассыпанные жемчужины.
Родовое название этих растений Bellis было дано еще Плинием и происходит от латинского слова "красивый, прекрасный". Во многих странах маргаритку называют "око дня", так как цветок этот раскрывается одним из первых на восходе солнца. От этого-то названия (Day's eye) в Англии, где особенно любят это растение, образовалось уменьшительное имя Daisy (Дэзи), которым англичане называют маргаритки. Во многих европейских странах с древних времен существовал обычай гадать на маргаритках "любит - не любит" ("Маргаритка, маленький цветочек, красный по краям и с зеленой каймою, открой судьбу моей любви..." - из народной французской песенки). Это привело к тому, что в немецком языке существовало еще и такое название маргаритки, как "мерка любви".